任慈想了想,没有替弗兰肯斯坦摘下围巾和外?套,而是先出门喊来了鲍勃。

        她从篮子里拿出几片面包,以及崭新?的一便士,递到?鲍勃手中。

        这次鲍勃反应飞快,男孩朝着任慈敬了一个?礼:“任慈女士,这次要我散播什?么消息?”

        任慈笑道:“要你帮我打听两件事:第一,找一下名字叫做维克多·弗兰肯斯坦的科学家,打听打听近况,能找到?他的工作地点?最好?;第二,去打听打听,码头附近是否有类似的遗体丢失情况。”

        鲍勃:“唉!”

        任慈挑眉:“怎么了,很难吗?”

        “当然不?,你可是委托了全伦敦最机灵的小偷!”鲍勃自信满满地开口,“但是,要打听某个?人或者某件事,我一个?人可不?行,得?把面包分给其他人了。”

        在当下,没什?么比这些在街头巷尾流窜的男孩女孩们消息更?灵通了。

        见他愁眉苦脸,任慈忍俊不?禁。

        “好?了,知道这一便士是要上贡给老乔的,”她压低声音,“你要是有消息,我就再给你一便士,你偷偷藏起来如何?”

        内容未完,下一页继续阅读